爲什麼動畫電影的中文配音總是一些並不專業的明星?

喜歡本篇內容,記得點擊關注,更多精彩資訊敬請期待。

前幾天《瘋狂動物城2》的配音演員引起了不小的爭議,明明是來宣傳電影角色的,卻堂而皇之的將自己的名字羅列在前。

所有人的腦中不禁產生了一個疑問,那就是這人是誰?爲什麼動畫電影裏總是請一些外行的流量明星來配音?

爲什麼需要中文配音?

當一部外國動畫片引進內地,就需要有相應的中文配音版本。這實際上是爲了降低觀影門檻,便於一些年齡較小的小朋友觀看影片,因爲他們可能還沒學會電影字幕上的某些漢字。

因此動畫電影的中文配音是必要的。這一點也已寫在了相關的法律法規之上,即"外文錄像節目的樣盤須有中文字幕或普通話配音"。

爲什麼來配音的總是流量明星?

這可能是盒友們最關心的問題,當動畫電影請來流量明星當配音演員,這實際上是一種宣傳手段。

既然請配音需要額外花費一筆錢,那爲何不借此多花點請流量宣傳。就像《成龍歷險記》片尾總有成龍出來和觀衆聊天,本質上都是合理的宣傳方式。

我給盒友們舉兩個國內的例子,可能不嚴謹,但一定程度上可以反應出一些問題。

那就是今年六一檔的《時間之子》和去年暑期檔的《落凡塵》,這兩部動畫電影從檔期上看大差不差,但最後收穫的票房卻天差地別,前者1.89億,後者4000萬。

如果從口碑上來看,前者豆瓣6.3(3w人評價),後者豆瓣7.7(6w人評價)。

這中間的差別之一就是《時間之子》請來了王俊凱,《落凡塵》則是一些專業配音演員。有意思的是這兩部電影的女主角是同一個配音老師。

當然舉這個例子不是說請流量就更賺錢,而是爲了說明這在一定程度上的確提升了曝光度。

因此請流量明星並非可恥,只不過請的演員水平參差不齊,這纔是真正該罵的地方。

當某些演員就連拍電影都還需要有人配音,那麼他又憑什麼來動畫電影給動畫角色配音?

當知道《愛寵大機密》裏的小白兔竟然是陳佩斯老師給配的音,我就知道配音這項工作並不是一般明星可以輕易擔任的。  

配音背後

其實列舉中國國產動畫電影票房榜前十,你會發現其中沒有一個是由流量明星配的音。

1.《哪吒之魔童鬧海》

2.《哪吒之魔童降世》

3.《熊出沒·逆轉時空》

4.《長安三萬裏》

5.《浪浪山小妖怪》

6.《姜子牙》

7.《熊出沒·伴我“熊芯”》

8.《熊出沒·重返地球》

9.《西遊記之大聖歸來》

10.《深海》

這說明流量在一定程度上可以幫主創吸引一些粉絲羣,但想要真正地登峯造極還是依賴創作者的用心程度。

如果創作者只是一味的追求用明星收割快錢,那麼最終也定會被流量反噬。

本篇只是有感而發,盒友們也可在評論區談談你的看法。

更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區

電玩幫圖文攻略 www.vgover.com