非常感謝各位對《空洞騎士:絲之歌》簡體中文翻譯公測版提出的意見與反饋,這些建議對我們幫助極大。
在此補充兩點說明:
我們完全認同角色名、地名等專有名詞原則上應與原版保持一致。僅在現有譯名存在明顯歧義或錯誤時,纔會考慮進行修改
我們承諾絕不會推出未達到玩家社區標準的翻譯版本,並將持續關注各位玩家的反饋意見
測試版上線的新譯名:
幽影——魅影
黑寡婦——刺蛛寡婦
蒼白之母——絲影聖母
骷髏暴君——暴君顱蟲
次席戍衛——二號戍衛
原罪者——初孽縛主
狂暴的螺蠅——狂暴珊殼蟲
苔蘚之母——苔蘚母主
荒沼翼主——荒原翼主
散繭魂淵——縛魂綺羅
偉大的格洛——格洛大酋
殘暴的獸蠅——暴怒翼獸
巨型螺蠅——巨型珊殼蟲
碎裂者修女——棘刺修女
末代裁決者——終門審判官
腐汁澤——腐膽淤澤
腐殖渠——腐敗幽渠
甲木林——殼木林
罪途——罪者之路
深淵——幽暗深淵
搖籃聖所——聖織搖籃
罪石牢獄——石碑獄
紡絡——法魯姆
深塢——深淵爐埠
費耶山——菲靈雪山
灰沼——灰寂荒原
蝕階——風蝕長階
聖堡工廠——地堡工廠
更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區
電玩幫圖文攻略 www.vgover.com