什麼?這些遊戲的直譯名字原來這麼離譜?

最近買遊戲的時候突然關注了一下游戲的英文名,然後以自己的水平翻譯了一下發現跟漢化組翻譯的不能說是大差不差吧,只能說是毫無相關在搞笑之餘我也是驚歎漢化組本土化的能力,所以今天給盒友們分享一下那些離譜的直譯名稱

觀前提示:本文僅限於娛樂,其中有些直譯很搞笑是因爲一些英文一詞多義而已

荒野大鏢客

Red Dead Redemption 紅色死亡救贖

只狼:影逝二度

Sekiro: Shadows Die Twice  關二郎:影子死兩次

上古卷軸

The Elder Scrolls 老頭滾動條

俠盜獵車手

Grand Theft Auto 偉大偷汽車

艾爾登法環

Elden Ring 老頭戒指

求生之路

Left 4 Dead 留下四個死

生化危機

Resident Evil 邪惡的村民

熱血無賴

Sleeping Dogs 睡覺的狗

守望先鋒

Overwatch 結束手錶

彩虹六號圍攻

Tom Clancy's Rainbow SixSiege 湯姆克蘭西的六個彩虹朋友圍着打

戰地

Battle Field 戰鬥的田野

惡靈附身

The Evil Within 邪惡在裏面

喋血復仇

Back 4 Blood 背部四滴血

極品飛車

Need For Speed 需要速度

胡鬧廚房

overcooked 抄多了

使命召喚

Call of Duty 責任的電話

真人快打

Mortal Kombat 凡人打架

黎明殺機

Dead by Daylight 在白天死

鬼泣

Devil May Cry 惡魔五月哭

騎馬與砍殺

Mount & Blade 坐騎和刀身

殺手

Hitman 打人

孤島驚魂

far cry 遠哭

消逝的光芒2:人與仁之戰 

Dying Light 2 Stay Human 死光2:保持人

七日殺

7 Days to Die 剩七天死

泰坦隕落

Titanfall 泰坦瀑布

無人深空

No Man's Sky 沒有男人的天空

未轉變者

unturned 不能轉動

看門狗

Watch Dogs 看着狗們

饑荒

Don't Starve 不要捱餓

武裝原型

Broforce 兄弟的力量


以上就是本期全部內容了,如果還有其他的遊戲直譯名很搞笑的可以發在評論區

更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區

電玩幫圖文攻略 www.vgover.com