各位朋友看了覺得喜歡的話麻煩投個電池點個贊支持下,有您的支持作者纔有繼續創作的動力,謝謝大家!
(1)棒雞開始面對廣大玩家徵求意見和反饋,涉及技能、護甲、配裝(模組、鍛造、換裝系統等)和武器等方方面面,只要在T字頭網站上找到命運2團隊官方賬號@Destiny2Team即可看到
在本貼下方棒雞有幾條回覆,分別對應不同的主題,玩家需要將對應的問題回覆進入對應主題,以方便工作人員整理和反饋
(2)守護者技能意見和反饋:
https://twitter.com/Destiny2Team/status/1666506497067724800
主要涉及守護者本身的技能,比如(本文中“比如”的部分都是爲形式本身舉例,並不代表作者意見)你覺得電泰坦太強了、虛空術士太弱了,具體哪些技能應該如何修改之類,可以回覆在這個帖子下面,舉例:冰天賦需要加強一下,目前冰系和光能3.0、縛絲比太弱了(Stasis should be more powerful, currently it's too weak comparing to light 3.0 and strand)
(3)武器及異域武器意見和反饋:
https://twitter.com/Destiny2Team/status/1666506498456047616
自然是關於武器和金槍,可以涉及到武器的框架、perk,以及各種金槍,比如手炮PVE還是太弱了,脈衝PVP太強了,需求層級沒什麼太大意義之類,可以回覆在此貼下面,舉例:手炮的PVE精準傷害應該進一步加強(HC needs higher PVE precise damage)
(4)金裝及配裝意見和反饋:
https://twitter.com/Destiny2Team/status/1666506499378782208
包含金裝和配裝系統的意見反饋貼,配裝系統包含換裝系統、護甲模組等等……比如星火協議砍過頭了需要回調,換裝系統應該可以進一步微調可以不包含武器只包含武器等等,可以回覆在這裏,舉例:星火協議目前的武器命中回覆手雷沒有任何意義,應該改成被動增加手雷恢復速度(Starfire protocol's grenade recharing by weapon hits makes no sense now after nerf, it should passively recharge grenade ability instead)
(5)其他意見和反饋:
https://twitter.com/Destiny2Team/status/1666506500305739776
不屬於上面幾個分類的其他意見的反饋貼,比如PVP中應該去掉SBMM,怪物數量太多了,等等,基本上就是除了上面關於武器裝備配裝之外的其他所有意見的綜合類反饋貼了,舉例:100韌性屬性的減傷應該從30%降低到20%,+10韌性模組從4費降低到3費,然後PVE戰員傷害降低10%(Tier-10 resilience's damage reduction should be nerfed from 30% to 20%, +10 resilence armor mod's energy cost should be reduced from 4 to 3, then reduce PVE combatant‘s damage 10% down)
(6)基本上來說,棒雞隻會查看英文的意見,所以這裏面要涉及到一個翻譯的問題。我個人認爲機翻是完全可以的,因爲目前命運2的玩家羣體也遍佈到世界的每個角落,也不是所有玩家都是以英語爲母語或者流暢使用英語的,棒雞本身也應該預料到這個問題。
但是這裏需要注意的是,就是如果你涉及到具體某個武器、裝備、天賦、模組之類,其名字本身一定要準確。比如你想說追蹤步槍目前的傷害太低了,其中“傷害太低了”,你使用機翻得到:“damage is too low”,這個大家完全是能夠看懂的;但是“追蹤步槍”這個名字本身,如果你使用機翻得到“Tracking rifle”,那麼大家就不一定能看懂了,因爲他的英文是“Trace Rifle”。更不用提“至純光能護心甲”(HEART OF INMOST LIGHT,簡稱hoil)機翻出來是“pure light energy heart armor”,冰天賦(Stasis subclass)機翻出來是“Ice talent”,這些必然是任何人都看不懂的……
這裏推薦兩個網站查詢名字,一個就是最著名的light.gg,他的網址就是https://www.light.gg/,這裏可以查詢所有武器裝備模組之類的所有語言名字,點擊國旗可以快速地在中英文之間相互切換。這裏需要注意的是,我發現在light.gg網站內部搜索中文名字查不到結果,但是在G字頭網站(百度我試了不行)上搜索“light.gg XXXXXX(名字)”可以快速查到結果。
另一個方法是DIM(https://app.destinyitemmanager.com/)或者布瑞科技(https://bray.tech/),選中自己身上或者收藏裏的武器裝備模組,然後將語言切換爲英文即可看到其英文名字。
爲了大家方面撰寫意見,以下是一些常用的名詞的中英文對照:
天賦 Subclass: 火 Solar,電 Arc,虛空 Void,冰 Stasis,縛絲 Strand
職業 Class:術士 Warlock,泰坦 Titan,獵人 Hunter
武器 Weapon:自動步槍 AR,微衝 smg, 手炮 HC,脈衝步槍 PR, 斥候步槍 SR, 狙擊步槍 sniper,榴彈發射器GL,弓箭 bow,刀劍 sword,偃月 glaive,手槍 sidearm,追蹤步槍 trace rifle,火箭筒RL
彈藥類 ammo:白子彈 primary,綠子彈 special, 威能 heavy,彈匣 magazine,總彈藥 inventory
武器屬性 weapon status:單發傷害 impact,射程 range,穩定性 stability,操控性 handling,裝填速度reload speed,輔助瞄準 AA,瞄準倍率 zoom,空中效率 AE,後坐力方向recoil,傷害無衰減有效射程damage falloff range,AA無衰減射程AA falloff range,精準傷害 precise damage,身體傷害 body damage
技能 Ability:手雷 grenades,充能近戰 charged melee,無充能近戰 uncharged melee,超能 super,星相 aspect,碎片 fragment,職業技能class ability,治癒裂痕 healing rift,強能裂痕 empowered rift,射手 閃身 marksman dodge,賭徒閃身 gambling dodge,高盾 towering barricade,矮盾 rally barricade
加強 buff,削弱 nerf
傷害輸出 damage oupt,總傷害total damage,每秒傷害DPS,傷害減免 damage reduction
紅血怪 minor, 精英怪 elite,勇士 champion,小頭目 miniboss,頭目 boss,載具 vehicle
傳說 legendary,大師 master,宗師 GM
金槍 exotic weapon,護甲 armor,金裝 exotic armor
賽季活動 seasonal activity,先鋒隊活動 vanguard ops,日落 NF,智謀 gambit,熔爐 crucible,競技 comp,試煉 too,鐵旗 IB,
單人 solo,雙人 duo,三人 trio,無暇 flawless
突襲 raid:遺願 LW,花園 GoS,地窖 DSC,寶庫VoG,門徒VotD,王隕KF,夢魘RotN,過往災禍Sotp,克洛塔的終結CF,機械之路WotM
地牢 dungeon:破碎王座 shattered throne,預言 prophecy,深坑Pit,貪婪之握GoA,二象性 Duality,尖塔Spire,深淵機靈GotD
(7)翻譯軟件方面,我個人建議有條件使用AI類的儘量使用AI,其語言會更加自然。比如”Raid中的武器模型應該是獨立建模而不是用舊的武器模型修改而成”,ChatGPT 4.0的翻譯是"The weapon models in the Raid should be independently created rather than modified from old weapon models.",而一般翻譯網站的是“The weapon model in Raid should be modeled independently rather than modified from old weapon models”,AI的翻譯更加接近原意,翻譯軟件寫的“modeled”應該英語母語的人最終還是能大致理解你到底想表達什麼意思,但是AI的更加自然,這樣觀看的人也更容易將你的意見反饋上去。這只是一句簡短的話,如果你寫的是一大段,那麼AI翻譯出來的和一般翻譯軟件的差距就會更大。
有條件的朋友可以使用ChatGPT,不一定非要付費的4.0,免費的3.5也可以,國內也有很多轉發ChatGPT的網站、公衆號和國內自己的一些AI機器人,大家可以嘗試尋找一下。
記得自己寫的東西,先將其中的名詞替換爲XXX、YYY等。比如至純光能護心甲,如果你是一個不懂英文的用戶,那麼軟件會把至純光能護心甲這個名詞翻譯,而他翻譯出來的東西必然和英文原文差距很大,沒人能看懂,而若你不懂英文,你也無法找到翻譯出來的稿件內哪幾個單詞是至純光能護心甲。所以你應該提前寫XXX、YYY等,然後等他翻譯完了,再把XXX替換爲至純光能護心甲,把YYY替換爲星火協議,等等,以此類推。
(8)歪頭哥繼續大活躍!!!!!!以下是一些歪頭哥的精彩意見反饋:
技能的持續時間太長了!!!!!大部分治療效果,主要是火井和恢復,完全不平衡!不知道是因爲技能本身的原因,還是目前傷害減免被過度調整/不應該疊加
縛絲線蟲和瓦解應該加強,織造鎧甲應該大幅削弱,懸停應應該從13秒降低到5秒,至少對主目標和勇士應該如此
一些金裝極!度!地!過度調整了,需要40%/50%幅度的繼續調整,比如至純光能護心甲依舊太強了!刺客風帽可以讓你完全無敵,魚人腿等等很多很多我一個帖子都發不完
(9)更多精彩回覆可以自行前往觀看,T字頭的網站是自帶翻譯的,所以閱讀理解上不應該存在太大的問題,也希望大家能積極提供自己的意見,你如果對遊戲有意見,就趕緊發佈上去吧!
各位朋友看了覺得喜歡的話麻煩投個電池點個贊支持下,有您的支持作者纔有繼續創作的動力,謝謝大家!
更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區
電玩幫圖文攻略 www.vgover.com