罗马“呕吐室”其实是观众通道

罗马人吃到撑,转身走进一间专门的房间,把刚吃下去的东西吐掉,再回来继续赴宴——这个故事听上去既奢靡又恶心,而且还有一个非常像证据的拉丁词:vomitorium,通常被译成“呕吐室”。

问题恰恰出在这个词上。

在古罗马建筑语境里,vomitorium不是餐厅旁的卫生间,而是大型剧场、竞技场或圆形剧场中连接座席与外部的通道。散场时,人群从一道道出口迅速涌出,仿佛建筑把观众“吐”到了街上。这个比喻来自拉丁语中表示“吐出”的词根,却吐的是人群,不是晚餐。

庞贝竞技场内部

庞贝竞技场拱廊

庞贝竞技场走廊

古代作者马可罗比乌斯在讨论公共建筑时使用过相关表达。后来,建筑史和剧场术语保留了这个词。直到今天,一些英语剧院仍把穿过观众席、直通舞台的通道简称为“vom”——演员可以从那里出入,观众也可以借它疏散。

这并不等于罗马宴会从来没人呕吐。罗马精英生活留下了许多有关纵饮、暴食和铺张的文字。塞涅卡讽刺富人“为了吃而吐,为了吐而吃”;宴会文学也喜欢用过量饮酒、奴仆收拾污物来表现上层社会的腐化。某些人可能使用催吐剂,酒后失态当然也不是现代社会才有。

但“有人在宴会上吐过”和“住宅中设有制度化的呕吐专室”是两件事。现存古代材料没有把vomitorium用作这种房间的名称,也没有发现一种固定的罗马住宅空间,功能是让宾客清空胃部后继续进食。

斗兽场vomitorium版画

误会为何如此顽固,与罗马在近现代文化中的形象有关。

从18、19世纪开始,许多欧洲作者把帝国晚期描写成一场漫长的纵欲宴会。古罗马越奢侈、越腐败,帝国衰亡的道德寓言就越完整。一个词里偏偏带着“呕吐”的声音,古代文献中又确实存在暴食讽刺,把两者拼在一起几乎不需要额外想象。

安卡拉罗马剧场

20世纪初,英语文学进一步固定了这种用法。奥尔德斯·赫胥黎在小说《滑稽环舞》中把vomitorium写成豪华宴饮场所中的呕吐房间。小说不是考古报告,但文学形象足够鲜明,后来又被报刊、影视和通俗历史反复引用。久而久之,很多人先认识了“专用呕吐室”,再认识真正的建筑术语。

这个传说能流行,还有一个更简单的原因:它太符合人们对罗马的期待。角斗、酒宴、奴隶、皇帝和腐败被压缩成一间房,读者只需听一次就很难忘记。相比之下,“竞技场的疏散通道”听起来像建筑说明书,几乎没有猎奇性。

然而真正的vomitoria并不乏味。罗马大型娱乐场所需要在有限时间内安置和疏散数以万计的观众,入口、楼梯、环廊和出口必须把不同阶层的人分流到各自座区。人群管理既服务安全,也服务等级秩序。

维苏威与庞贝遗址

所谓“呕吐室”把一套成熟的公共建筑技术,换成了一个关于奢侈生活的笑话。它也提醒人们,词源很像证据,却未必就是证据。一个古词拥有怎样的现代含义,不能只看它今天让人联想到什么,还要看古人把它放在什么句子、什么建筑和什么生活场景里。

庞贝竞技场内部全景

罗马宴会上确实发生过过量饮食,罗马作者也确实爱拿这种行为讽刺富人。但那间供宾客吃完去吐、吐完再吃的专用房间,属于近现代塑造出来的罗马。真正的vomitorium里,最拥挤的不是胃,而是散场的人。

更多游戏资讯请关注:电玩帮游戏资讯专区

电玩帮图文攻略 www.vgover.com