考考盒友们:采菊东篱下,悠然“见南山”还是“望南山”?

《饮酒》(其五)

【东晋】陶渊明

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

各位盒友早安午安晚安半夜安,欢迎继续收听蒸腾Radio!!!

上面的这首诗,大家都或多或少的听过或背过(・∀・)。“五柳先生”陶渊明回归田园生活后,趁饮酒之际,将心中的思绪一股脑儿倾泻出来,寄托在这《饮酒》上,传诵至今。其中,“采菊东篱下,悠然见南山”更是千古名句,为历代名家所称赞。甚至有游戏的标题就来自这句诗

不是打广告哦

楼主记得在中学做过这样一道阅读理解题:对于“悠然( )南山”,你觉得是“”字好还是“”字好?那不用说,99%的人都会选“见”字,我们背的就是这样的嘛!老祖宗的智慧!

而这篇文章并非是让你回忆起中学古诗词默写的恐怖┌(。Д。)┐,而是如果,陶渊明写的,偏偏是那1%的“望”字呢?

一.从“望”再到“见”

(以下图片红色划线部分为该诗句)

南朝梁萧统《昭明文选》卷三十 清胡克家重刻南宋淳熙年间刻本

这是世面上现存的最早的关于这首诗的记载,来自南朝,紧邻陶渊明所处的东晋,自然很有话语权。

目光如炬的盒友们可以清晰地看到😎,是“悠然望南山”

唐《艺文类聚》卷六十五 南宋初年绍兴间刻本

上图是唐朝的有关记载。这么多年过去了,依然是“悠然望南山”

南宋刻递修本《陶渊明集》

可到了南宋,命运的齿轮便开始转动。此时出现了争议,大家在涂黄部分可以看到“一作见”和“一作望”,“悠然见南山”开始出现在大家的视野中。

南宋刻本《陶靖节先生集》

上面的史料依旧来自南宋,可此时的“见”字已经后来者居上,赫然出现在诗句中,从此再也看不到“望”的踪迹力(。﹏。*)。

二.名家怎么说

以上便是“望”到“见”的进化之路。有趣的是,北宋的著名文学家苏轼,也对此事有一番评论:

“采菊东篱下,悠然见南山”,因采菊而见山,境与意会,此句最有妙处。近岁俗本皆作“望南山”,则此一篇神气多索然矣。古人用意深微,而俗士率然妄以意改,此最可疾。

——《东坡题跋·题渊明饮酒诗后》

苏东坡是陶渊明的头号狂热粉丝,他的意思大概是:啊沃曹现在这帮人怎么这么坏,乱改诗句,不知道这一个“见”字有多么多么好

而苏轼的学生晁补之,同样有相似的评论:

东坡云:陶渊明意不在诗,诗以寄其意耳。“采菊东篱下,悠然望南山。”则既采菊又望山,意尽于此,无馀蕴矣,非渊明意也。“采菊东篱下,悠然见南山。”则本自采菊,无意望山,适举首而见之,故悠然忘情,趣闲而景远。

——《鸡肋集》

晁补之当然是赞成自己的老师的,他也表达了对“见”字的欣赏,对“望”字则是“非渊明意也”。

(笔者其实也觉得这师徒俩说的挺对的)

三.乌龙怎么来

在古代,印刷术发明之前,文章的传播主要依靠手抄。即使到了东汉“拓印”出现,纸写本文献依然流行,写本是文献传播的主要形式。而到晚唐五代,雕版印刷开始流行。

既然是手抄,人们在传抄中难免会出现一些纰漏:

京兆韦氏子举进士门阅甚盛,尝纳妓于洛,颜色明秀,尤善音律。韦曾令写杜工部诗,得本甚舛,妓随笔改正,文理晓然,是以韦颇惑之。

——《太平广记·韦氏子》

唐朝的韦氏子曾让人抄写杜甫的诗句,得到的抄本却有很多错误,潞州妓随笔一改(顺手的事!),就把字句改得通顺了

可潞州妓改的一字一句,真的是杜甫原本写下的东西吗?

就在这一次次的传抄中,传抄人对文章即使小小的一个字的更改,就造成了版本上的差异,随后大家就开始点评、勘误,将人们认为最合适的版本继承下来,然后继续传抄,周而复始……

便有了我们现在看到的版本

结语

中华文化博大精深,从来不是夸大

可如果你在路上随机逮住一个路人,问他是“悠然望南山”还是“悠然见南山”?他肯定会回答:

“关我屁事?”

是的,对于这千年前的诗句,陶渊明当时到底写下了什么,或许是“望”,或许是“见” ,又或许是其他字,已经无从考究,也没必要考究。

也幸亏古人没有什么版权意识,不然陶渊明一定会在底下的评论区为大伙纠正错误:)

我们只希望,即使是不一样的文字,当我们再次读起《饮酒》时,我们和陶潜看到的、想到的、写下的,却是一样的:

喝着一样的酒,采着一样的菊花,看到的是同一片南山

也许这就是文字的力量吧

—————————————————————————————

感谢你们!感谢各位盒友看完这篇文章,这是对我们蒸腾工作室最大的认可与赞许!!!(๑•ㅂ•)✧

祝各位盒友周末愉快!游戏愉快!

我们下篇文章见!

更多游戏资讯请关注:电玩帮游戏资讯专区

电玩帮图文攻略 www.vgover.com