前言
不需要學習解包封包等任何複雜流程,除AI大模型選擇差異外不需要任何付費,真正意義上的0門檻0成本。
自制AI漢化掛載補丁需要用到的軟件均爲免費開源軟件,AI翻譯的遊戲禁止以“個人漢化”名義發佈,需明確標註爲AI翻譯作品。
本次教程需要用到以下兩個軟件:
MTOOL(提取遊戲文本、漢化掛載)
https://mtool.app/?lang=chs
AiNiee(AI翻譯輔助工具)
https://github.com/NEKOparapa/AiNiee/releases
與軟件無關
—————————————————————————————
本次使用到的翻譯大模型爲deepseek
https://platform.deepseek.com/transactions
簡單講一下如何獲取ds的API keys,已有的請跳過到正文。
首先登錄你自己的賬號,來到下圖所示頁面。
點擊左側API keys
點擊創建API key
創建API key名稱隨意
然後保存好自己的key,注意該key只可在此看到一次,以後要是忘記了只能創建新的。
不知道現在註冊ds還有沒有免費500萬token送,這邊建議也可以先充十塊錢進去,ds的服務即便你不用在漢化翻譯也是物有所值的。
當然你也可以自行部署本地模型,如sa*****lm模型。
做好這些準備後,我們進入正題:
1.MTOOL工具部分
首先下載解壓好文件後,直接點擊圖中“點我打開工具”等待軟件啓動即可
打開你需要漢化的遊戲根目錄,我這裏用作演示的則是《僕のカノジョがデキるまで。 -追跡孕ませ拉致監禁》這款遊戲
將遊戲啓動程序直接拖入MTOOL軟件頁面上,如圖中啓動程序就是“Game”,直接將其拖入即可。
等待片刻遊戲自啓,MTOOL鏈接好遊戲如圖所示先點擊翻譯,再點擊導出帶翻譯的原文並點擊確定。
然後我們回到遊戲根目錄即可得到一份名爲“ManualTransFile.json”的文件。雙擊文件用記事本打開便能看到遊戲待翻譯的原文本。
至此第一步完成
2.AiNiee部分
接下來打開我們下載好的翻譯輔助工具AiNiee,雙擊打開
敲擊空格即可運行程序後將此頁面最小化即可。
賬號設置
來到下圖頁面,依次點擊左側賬號設置—官方接口—Deepseek(根據你自己要用的翻譯模型選)
如下圖,將你從ds獲得的key複製粘貼進API KEY一欄,模型選擇deepseek chat,然後點擊測試請求如圖中所示出現“請求測試成功”綠框提示欄後點擊保存配置。
翻譯設置
接下來點擊左側翻譯設置—基礎設置來到下圖所示頁面,各項設置參考圖中並新建兩個文件夾“input”“output”(文件夾名稱並不作硬性規定,你可以用你自己記得住的)
輸入文件夾選擇“input”,此文件夾用來放待翻譯的遊戲原文本。待翻譯文本就是之前提取的“ManualTransFile.json”文件
然後
把“ManualTransFile.json”文件放進去
把“ManualTransFile.json”文件放進去
把“ManualTransFile.json”文件放進去
通過mtool提取的遊戲原文本
輸出文件夾選擇“output”,這個則是用來放翻譯好後的文本。現在不用管,等翻譯好後再進這個文件夾拿成品即可。
然後點擊保存配置,基礎設置部分完成。
發送設置
接下來現在點擊左側基礎設置下面的發送設置
根據圖中所示調整數值即可。
接下來點擊左側開始翻譯並等待翻譯完成。
開始
翻譯中
翻譯完成
接下來點開我們創建的output文件夾,即可看到原本空白的文件夾出現了一份ManualTransFile.json文件,這就是我們翻譯好後的遊戲文本。
最後打開MTOOL工具再次加載遊戲,並在翻譯頁面中點擊加載翻譯文件並選擇好“output”文件夾中翻譯好的文件即可漢化成功。
原遊戲頁面
漢化好後的成品
小結:
本次ai漢化總計消費1.13元,不到二十分鐘的樣子。成品大家也看得到,正常遊玩完全沒有問題。並且這還只是一個比較初級的漢化操作流程,通過提前輸入該遊戲wiki裏的專有名詞、簡稱、人名等讓AI去定向精準翻譯還可以進一步提高成品的質量。
從以前的各種限制,需要花費不菲的人力物力成本到現在一個人0門檻0成本都能自制出來的AI漢化掛載補丁,不得不感嘆大家都吹的東西輪到你自己去用的時候,你也能感同身受的說出那句:科技改變生活。
更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區
電玩幫圖文攻略 www.vgover.com