最近在推特上,一位来自日本的独游作者哭诉称:自己花高价翻译的阿拉伯语,却只有5个阿拉伯人玩

双击完成每日任务喵~
![]()
我们的游戏支持阿拉伯语啦! 我们花高价请了翻译人员!但是! 来用阿拉伯语游玩的用户! 居然只有5人左右! 阿拉伯语的游戏用户们! 求求你们帮帮我吧!!!!
作者通过这种方式宣传后,确实获得了一些阿拉伯玩家的帮助
![]()
但部分阿拉伯人玩家认为这是一种“道德绑架”的行为
![]()
![]()
真他妈让人恼火,作者这种屁话居然能影响到你们去买这款游戏(PS:中间一段翻译没看懂)这样一款像《俄罗斯方块》一样的游戏,塞满了各种破烂元素,居然敢卖四十里亚尔(约合人民币八十元,且还有折扣),爱谁谁玩去吧!
游戏打折后大概40里亚尔(换算为80RMB),虽然作者在社交平台卖惨,但大部分阿拉伯人还是不能接受这个价格
![]()
PS:游戏最初登录在苹果Arcade上,游戏偏手游风格玩法,移植在Steam上卖这价格属实有点贵了,国区92元更是离谱……

虽然这位日本作者大胆翻译了阿拉伯语,但其实在游戏圈,“不翻译阿拉伯语”这一行为已经逐渐成为独游开发者的共识了,主要是费力不讨好
阿拉伯语拥有约28个辅音字母,是世界上使用最广泛的语言之一,同时也是联合国的六种官方工作语言之一
![]()
"绝对不要在制作的游戏中实装阿拉伯语
![]()
![]()
从右往左排版
不区分大小写,字符高度相似,仅仅靠点区分
各种各样的口语方言,阿拉伯人自己都分不清楚
而且,即便同属阿拉伯语,实际也存在多种形态。阿拉伯语大致可分为两类
1.是作为正式书面语、用于官方演讲和新闻等的标准阿拉伯语
2.是在各地使用的口语方言阿拉伯语
而这种方言又包括摩洛哥等地的马格里布方言、埃及的埃及方言等,因地区不同而有多种变体。对于不熟悉阿拉伯语的开发者来说,自己进行翻译工作自不必说,即便是专业的翻译人员,要想恰当完成翻译也极为困难
![]()
之前同样有一位独游厂商花大代价做了“阿拉伯语”翻译,结果发现阿拉伯玩家都是用英文玩游戏的,让他肠子都悔青了……
![]()
一旦我开始翻译阿拉伯语,我就觉得有义务把它做完,但这真是个错误。大多数说阿拉伯语的玩家都是用英语玩的。这不值得费那个劲。别犯和我一样的错误。
![]()
作为一名以阿拉伯语为母语的人,我向你保证,那些真正关心游戏剧情的大多数阿拉伯人都懂英语……阿拉伯语真的超级难,老兄。即使是作为母语!!就连我们这些说阿拉伯语的人,也不能完全理解“正确的”阿拉伯语。我们大多说的是当地版本的阿拉伯语,这意味着每个国家对某些词汇都有不同的理解,并且有不同的词汇来表达同一件事!! 厂商绝对不值得去翻译!

更多游戏资讯请关注:电玩帮游戏资讯专区
电玩帮图文攻略 www.vgover.com
