1、蛇果譯名來自英文 Red Delicious,早年港臺音譯簡稱爲 “蛇果”,名字裏的 “蛇” 只是發音截取,和蛇類沒有半點聯繫。
2、士多啤梨是粵語地區對 strawberry(草莓) 的音譯,日常叫法就是草莓。
![]()
3、“基圍” 原指沿海築堤圍網的養殖模式,早期基圍養殖主力品種爲刀額新對蝦,因此刀額新對蝦俗稱基圍蝦。
![]()
如今市面商家將多種海產對蝦泛稱作基圍蝦,基圍本身不是天然蝦類品種名。
4、不存在名爲 “酸菜魚” 的魚類,菜品選用草魚、黑魚等淡水魚,搭配醃製酸菜燉煮而成(一般市面酸菜魚都用的巴沙魚)。
5、口蘑主產自內蒙古草原,古時貨品經張家口集散外銷,由此得名口蘑。
![]()
6、加州牛肉麪是國人研製的麪食,在美國加州本地幾乎沒有同款麪館,只是借用地名提升名氣。
![]()
7、荷蘭人帶進我國叫荷蘭豆,我國良種返銷荷蘭被叫中國豆。
8、天山雪蓮果原產地在南美安第斯山區,取名蹭了天山與雪蓮的名頭,既不長在新疆,也和雪蓮不是同類植物。
![]()
9、墨魚、魷魚是頭足綱軟體動物,甲魚是水陸兩棲爬行動物,三種生物生理構造都不符合魚類定義。
10、夏威夷果原生在澳大利亞昆士蘭,後被引種到夏威夷商業化種植,由此得名,原產地並非夏威夷。
![]()
11、巴西松子產自巴基斯坦西部山區,簡稱 “巴西松子”,口口相傳誤叫巴西松子,產地和南美洲巴西無關。
12、貢菜本名苔幹,古時候部分產區將它當作貢品送入皇宮,久而久之被俗稱貢菜,並非天生專供皇室。

更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區
電玩幫圖文攻略 www.vgover.com
