星彡P丨文
來了來了,兄弟們,週末了,又到我胡說八道的時間了。
是這樣的,前兩天BB姬不是聊了一些1月新番嘛,比如那部懟着《雍正王朝》狂抄的異世界廁紙,還有霸權歸來的《葬送的芙莉蓮》第二季等等……
你們有沒有同感?這個季度在bilibili追番突然變得巨爽——前幾天,我看動畫區的泛式直播還在聊這個話題。
我平時有在Live字幕組幹活,所以感受比較深。以前上傳B站的熟肉視頻很快會喫版權炮,而且是成批成批的,經常要重新上傳到A站的備用賬號,猴山屬於三不管地帶,Live字幕組的避風港。
然而從2025年初開始,阿B的審覈有些鬆動,時嚴時不嚴的。版權炮肉眼可見的越來越少了,熟肉視頻可以大大方方留在B站,偶爾才被掃蕩一次。
番劇就更不用說了……老番其實一直有民間上傳,當季新番一般只有國內幾個網站買過正版的纔會和諧,直到2025年底這一波算是徹底“開源”了。
嗨害嗨,由於大家都懂的原因,這季度國內幾乎沒多少引進的。也多虧了什麼新番都沒有,反倒什麼都能看了
——0%=100%這一塊。

隨之而來的,還有去年延續至今的大改名運動。
我之前刷到一個番《氨>氘氚》,一看竟然是《安達與島村》。還有什麼《不是哥們》,結果點進去是《不當歐尼醬了》,真是啼笑皆非。
這裏不得不提一個我們仍未知道那天所看見的百合番的名字,到底是煉人不刑、磨道祖溼、生活大鮑炸、驚天磨道團,什麼有的沒的。(之前BB姬也寫過)

(我在思考,1月新番的和機器人啪啪,是不是可以叫“玩機器”)
結果就是……以前想看番,還得跑去那些名字都記不住的盜版網站,畢竟誰也不想當“正版受害者”;現在呢?直接複製名字回B站一搜,能蹦出3~4個高清片源,任君挑選。
不僅資源齊全,更新飛快,點擊即開,播放絲滑。開頭還沒澳門新葡〇,中間也沒有插播廣告,最多結尾給你塞一小段上傳用的“保護性”切片。體驗比野雞網站還是舒服多了。
我自己是傳統倉鼠黨,已經習慣在nyaa或者蜜柑計劃之類磁鏈網站下資源,卻也感慨於搬運UP主的神速。經常半夜還在等種子的時候,B站已經能看了,特別離譜。
![]()
更別提如今的彈幕氛圍了,維持得太好了。
一部時長24分鐘新番,彈幕池大概在300~700條,熱門點的差不多1500條左右——這個數量就剛剛好,可以一直隱隱約約有彈幕飄過,保持一種陪伴感。
如果彈幕量突然爆到3000+條以上,可能夾雜一些不合時宜的復讀爛梗(就跟斗魚6657玩機器直播間一樣全是抽象話,讓路人感覺莫名其妙),反而容易變味兒。

再加上,這些資源大多都是剛出來的一兩天內看完的(不知道哪天就和諧了,要抓緊看完),那叫一個熱辣滾燙……那些會特意搜索番劇的人,多少抱着一種想好好觀看的心態。
不是跟自己一樣成分的同頻網友,根本湊不到一起,所以彈幕和評論區的活人感十足,也沒有多少戾氣,不像盜版網站上面日常“小學生吵架”。
於是最近好多人都在感慨:一覺醒來,二次元社區倒回15年前——倒回了早期那種“高純度小圈子共鳴”的生態。

以前很多人玩B站的原因,也是因爲一起追番的彈幕很有意思,現在又重新回到類似的小圈子氛圍。甚至有人專門找彈幕多的看,挑剔了起來。
當然,這種東西小範圍享受就可以了,我也怕一不小心“把大哥吹死了”。

真是版權越少,版權越多。
互聯網時代,信息傳播的成本如此之低,只要形成基礎傳播,就可以無限複製,你很難阻止一份數據通過網線不停擴散。
說起來,我之前關注過一個音樂UP主,有3個不同賬號,名字開頭是JLRS——有人說是Ji Lin Radio Station的意思,吉林廣播電臺的錄音室,也有說法是吉林人錄音室,看起來更靠譜點。


視頻內容就是利用一下平時閒置的昂貴設備播放音樂,然後再錄下來的“二手音樂”。本質上是給你體驗設備,類似耳機測評的雲試聽,可以擦邊播放一些無版權的歌曲。
因爲獲利太小,播放收益可能還沒幾十塊錢,所以也沒人管。面對類似情況,大多數網站也都是“睜一隻眼閉一隻眼”的態度,只有版權方的投訴舉報纔會處理
——這種“低調不盈利就不動”的默許現象,在國內外都相當普遍。

就說國內最NB的短視頻領域吧,因爲wall的存在,經常出現國內抖音搬運國外TikTok,國外TikTok搬運國內抖音的“雙向奔赴”。
越南人偏好照搬中國綜藝電視劇,字幕組更新速度又快又全;韓國人是偷創意偷概念,轉手就包裝成“韓式原創”;
日本人的2G網我真是服了,永遠在炒幾年前國內就玩爛了的冷飯;俄羅斯那邊則對抽象文化情有獨鍾,經常刷到滿滿斯拉夫味的東北喊麥翻唱。

隨之“出口”的還有各種中文歌和影視綜藝。
或許是因爲中文歌在海外基本處於版權真空地帶,造就了一個奇特現象——你到Spotify、Apple Music等平臺的海外音樂榜單根本看不到的中文歌曲,卻在TikTok遍地開花。

那些標題通常2~4個字的古風DJ歌,還有不同的慢放版、電音版、翻唱版……國人聽來往往覺得土或尬,但對外國人而言是另一回事,他們覺得有異域文化的新鮮感。
舉個例子,之前BB姬聊到古早電視劇在年輕人中翻紅時,提過唐國強主演的《雍正王朝》在抖音、B站的熱度。
有一首《春庭雪》的慢放DJ版,經常用來配解說到第20集、雍正風雪夜即位那段,作爲“九子奪嫡MVP結算畫面”的BGM(被戲稱爲“雍正の小曲”)。
![]()
![]()
這首歌漂洋過海後,在海外TikTok上搖身一變,成了中國旅遊的常用BGM之一。
尤其在越南、泰國等東南亞國家,隔三差五就看見網紅和小資女飛上海,到北外灘或者遊船的欄杆一靠,對着黃浦江對岸的東方明珠咔咔拍照,配的就是這首歌。

點開右下角轉動的黑膠唱片圖標🎵,看到的歌名通常不是《春庭雪》,而是五花八門的越南文標題,比如《nhạc nền - Huy Tủi Trẻ》,封面還是典型東南亞長相的小哥。
我讓AI翻譯了一下,大意是《背景音樂 - 輝·少年的感傷》,Huy是常見的越南姓氏(對應“輝”)。類似這種瞎改名的中文歌改版還有一大堆。

說白了,這跟國內音樂APP裏清一色的“網絡熱歌慢搖合集”沒區別,版權非常混亂。由於TikTok的跟拍機制,大家用同款BGM時根本不在意來源是否正規。
這點和YouTube的嚴格版權機制形成鮮明對比。
YouTube創作者大多奔着平臺高額廣告分成去的。新手辛辛苦苦剪輯半天,結果因爲用了首有版權的歌就被警告,收益直接劃給版權方,等於白乾,心態非常容易崩。

所以YouTube上的熱門音樂MV視頻,通常和Spotify等海外音樂平臺的排行榜高度重合——能正常發出來的,要麼是版權方官方授權,要麼是老到沒人管版權的古早資源。
除了極少數現象級爆款,比如攬佬的《大展宏圖》《八方來財》這類說唱,中文歌在海外很難正面剛過K-POP韓流。畢竟韓國文娛出海是人家國策,推的厲害。
而國內市場本身很大了,沒有那麼強的動力到國外拼死拼活。這兩年不少中文內容在海外出圈,幾乎都是無心插柳柳成蔭,靠TikTok意外帶火的。



比如有一首煙嗓版《今生緣》,歌詞原本講的是男人間的兄弟情誼,翻譯成英文後老外覺得特別走心感人,到現在還有不少歐美大叔在翻唱。
最搞笑的是,開頭那句“我們今(生有緣在路上)”,在外國人聽來發音極像“Women cheat”(女人出軌),瞬間給人一種老婆出軌、一事無成中年男的滄桑感。

後來老姐們也坐不住了,把英文字幕改成“All men cheat”。雙方魔法對轟,場面一度非常抽象。

類似的例子還有很多。
中文歌在國外是小衆亞文化,二次元原本在國內也是小衆亞文化。說到底,這一切奇觀的核心邏輯大概一句話:版權真空的民間地帶,反而能長出最茂盛的野草。
可惜當下娛樂方式太多元,國內看動畫這件事本身就很容易被替代。以前一旦想追點新番,還得跨過一點門檻,大多數人乾脆就不看了。
字幕組也是日漸沒落。現在下載黨保存的,大多也是巴哈姆特動漫瘋(Baha)的官方片源,靠人工精翻的字幕組加起來,覆蓋的新番可能都不到一半。
第一時間流出的資源,基本都是AI翻譯後再人工潤色的——當然,這算是題外話,就不展開了。
![]()
嗨呀,BT磁鏈這類工具,對絕大多數人來說還是太遙遠。很久以前我在《“好人一生平安” 的求種子行爲快要絕跡了?》裏也聊過。
網上的番劇資源本身是免費的,隨便哪個磁鏈網站都能下到。但傳播盜版的 “二道販子” 網站要盈利、要維持運營,手段無非是靠各種牛皮癬廣告。
再加上服務器不穩定,經常卡頓、加載慢,一些盜版網站看番體驗反而在 “倒車”——倒不如現在的人工 “大上傳時代” 來得省心。

我不知道這是不是迴光返照,且看且珍惜吧。

-END-
更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區
電玩幫圖文攻略 www.vgover.com
