为什么现在的国产游戏老是爱起名XX:XXXX了?

爱发资讯的黑白熊偶尔发一发文章~

最近有没有发现,国产游戏的取名逐渐偏向两个方向,一个是代号:xxx,另一个是xx:xxxx

PS:最近又出了一个国产游戏,叫墨者:邓陵之丘嘛哈哈

其实早在以前,这种XX:XXXX的起名是来源于翻译国外游戏的,特别是当年只狼的爆火传播了这种起名方式

只狼原标题是Sekiro:Shadows Die Twice

直白来说就是“影子死两次”,我们的翻译讲究“信、达、雅”,直译显然缺乏美感

PS:台版翻译为《暗影双死》更贴近字面

而大陆通用的 《只狼:影逝二度》 在翻译时,这种连字数都规定了的格式更有“大作味”,在国内显得更加高级,这是翻译留下的结果

第二就是省事,这种起名方式就给玩家一个统一的简称,方便社区传播

正面例子:

大家都叫他只狼

大家都叫明末

负面例子

光与影:33号远征队

3个字就不太上口,而且也不容易被缩写,所以简称往往是33号

消逝的光芒:困兽

这个属于是系列作,简称通常是消光

商家喜欢这种XX:XXXX的主标题,因为他们统一了玩家的口风,好让一些新玩家知道这个游戏名字,方便购买

《艾尔登法环》

被叫“老头环”

《上古卷轴5》

被叫做“老滚5”

这个如果是第一次了解的新玩家绝对是晕头转向的,想买也买不到

这种XX:XXXX的方式本质就是主标题+副标题的格式

标题简洁容易记忆,让你能很快记住ip名。四字副标题符合汉语语境的四字成语,同样简洁易懂还朗朗上口同时概括游戏主题也够用

PS:就好比第一次你写语文作文,标题非常普通,看到那些名校的作文范文,都取名什么“眼,演,颜”这种格式,厂家也和我们一样,觉得高大上,评作文的审评老师第一印象觉得这是一个好学生hh

但用多了之后,导致玩家见过部分烂作后,用这种“标题”骗取玩家第一印象从而导致玩家现在反感和害怕这种标题的游戏……

更多游戏资讯请关注:电玩帮游戏资讯专区

电玩帮图文攻略 www.vgover.com