八年音遊“神作”即將落地國服,我們和製作組聊了聊

對於硬核音遊玩家而言,2017年面世的《韻律源點》(Arcaea),始終是一座矗立於雲端、融合了操作深度和審美品質的佳作。

《韻律源點》的核心魅力,在於其革命性的“立體音軌”玩法。它打破了傳統下落式音遊的二維平面,引入天空與地面雙判定線,通過指尖在三維空間的精準觸碰,創造出前所未有的操作維度與視覺張力。這不僅是對玩家反應與協調的極限考驗,更極大地拓展了譜面設計的多樣性和敘事表現力。

名曲《Testify》的手元視頻

玩家們喜歡在《韻律源點》中追求極致體驗,熱愛探討操作技術,貼吧等社羣中的討論大多聚焦於PM(全完美擊打)技巧,而因超高難度譜面被玩家戲稱爲‘玩到手指骨折’的角色‘光’(Hikari),已然成爲音遊圈內的精神圖騰。

而支撐這份魅力的,是其龐大且持續生長的“活態曲庫”。七年來,遊戲的曲庫從最初的幾十首擴充到目前 400 餘首,涵蓋電子、古典、搖滾等多種風格。開發商英國Lowiro工作室,通過“世界模式”把歌曲解鎖、角色成長與碎片化劇情結合在一起,每次核心曲包更新既是新難度的開放,也推動了故事線的推進。

如今,《韻律源點》向更多中國玩家敞開懷抱。近日,心動宣佈取得《韻律源點》國服發行權,目前包括遊戲版號在內的各項籌備工作正緊鑼密鼓進行中,國服計劃於2026年上線。

不過,不少老玩家最關心的依舊是:國際服會不會受影響,國服曲庫是否完整,版本更新能否同步。

心動在音遊領域並非生手。從《喵斯快跑》(Muse Dash)開始,到後來備受歡迎的《Rotaeno旋轉音律》,心動也以實打實的成績證明了其在音遊代理上吸引用戶和跨服維護的可靠實力。

同爲美少女主題的Muse Dash

從各方面看來,《韻律源點》的本地化基礎條件其實非常成熟。自發行起,《韻律源點》的中文玩家與Lowiro之間一直有着豐富的互動史。針對在2018-2019年發生的部分翻譯上的危機,Lowiro通過招募華人本地化經理,啓動“玩家譯審團”進行破局。對於中文玩家對於部分角色曲目有些超高的解鎖難度,Lowiro也通過降低解鎖分數要求進行了即時回應。

工作室也很重視貼閤中文玩家喜好的樂曲主題。2022年,DLC《東方幻樂章》登錄全球服;2023年春節,Lowiro也首次推出了中文主題曲包《玄機》,並在設計上融入了由玩家提供的剪紙藝術和編鐘音色採樣。2024年5月,Lowiro創始人Michael Au在上海交響音樂廳中揭曉由B站UP主凜-Lin創作的中文獨佔曲《龍吟》,收穫大量好評。同年,“《韻律源點》東亞玩家委員會”成立,中國玩家在其中佔據7/15的席位。

正因如此,《韻律源點》在中文玩家中的根基日益深厚。經過持續的反饋與優化,國際服對於中文玩家而言,下載和付費已相當便捷,甚至弱化了‘在玩外服’的感知。

帶着一些核心問題,我們與Lowiro的遊戲總監Guy及首席劇情作者Swiff展開了對話。

Q:首先請兩位簡單介紹一下自己在團隊中的角色?

Guy:你好,我叫Guy,是《韻律源點》以及即將上線的《In Falsus》的遊戲總監。很榮幸接受此次採訪!我的職責非常廣泛,包括lowiro公司的日常運營,遊戲的製作以及玩法、視覺效果和音效的指導工作。

Swiff:你好,我叫Swiff,是《韻律源點》以及即將上線的《In Falsus》的首席劇情作者。很開心能接受採訪。在lowiro,我的主要職責是爲遊戲撰寫並開發故事,同時我也參與本地化、公告寫作、故事方向決策、遊戲視覺元素以及背景音樂的意見反饋。

Q:國際版《韻律源點》的中文本地化迄今爲止表現非常出色。針對2026年夏季上線的中國版,您認爲其最顯著或獨特的特點是什麼?

Swiff:我們非常高興聽到本地化的表現得到了認可。我們的翻譯團隊盡最大努力去理解和傳達《韻律源點》中那些較爲間接的故事內容。

Guy:從簡單的層面來說,我認爲最顯著的特點是正式版將在應用商店發佈,能夠覆蓋更多的粉絲羣體並創造新玩家、社區及粉絲間的互動興奮感。

Guy:此外,我們最引以爲豪的一點是計劃在全球範圍內做到同步上線更新,避免跨地區的大規模延遲或版本週期差異,使得所有玩家可以同時體驗同樣的內容。

Q:中國版上線後,玩家能否轉移數據或實現中國版與國際版賬號的互通?此外,國際版面向中國大陸玩家的支付選項(如支付寶/微信支付)會被調整或禁用嗎?針對希望留在國際服的中國大陸玩家,lowiro會採取哪些措施保障他們的權益和遊戲體驗?

Guy:由於服務器限制,我們目前無法支持賬號數據轉移或地區間的互通。雖然我們希望能實現這一功能,但目前無法承諾這一點是否會在未來實現。

Guy:我們可以確認不會禁用現有版本的支付選項(如支付寶/微信支付)並將繼續支持中國玩家現有賬號、遊戲體驗和語言選項。現有玩家可以放心,遊戲體驗不會受到任何影響。此外,他們可以選擇繼續在當前版本上游戲,或者在中國版上線時建立新賬號,挑戰新的排行榜。

Q:中國版的音樂庫是否會與國際版保持一致?是否因版權或本地化原因存在內容差異,例如某些聯動曲包是否會被排除?中國版的內容更新時間是否會落後於國際版?

Guy:儘管中國版內容的具體細則尚在完善中,且無法保證不會有任何因版權或本地化導致的內容差異,但我們可以放心告知玩家,《韻律源點》的所有內容和合作項目一直面向全球發行,且沒有地區限制。從第一天起,我們的目標就是爲全球玩家提供核心遊戲及音樂體驗,中國版也將延續這一方向。

Q:《韻律源點》音樂以融合獨立音樂人作品和知名IP合作著稱。中國版音樂庫是否計劃增加更多華語獨立音樂人作品,或包含具有鮮明“國風”元素的原創或合作歌曲?

Guy:我們的團隊規模較小,大部分成員主要分佈於日本和英國,對於中國獨立音樂市場的瞭解有限,但我們非常願意學習並拓展。此外,我們始終致力於將《韻律源點》的音樂風格變得更加多元,同時保持遊戲的獨特性。這絕對是我們會考慮並在正式上線後保持開放的方向。

Q:許多玩家反映《韻律源點》通過音樂包解鎖的故事文本頗爲隱晦,團隊因此被譽爲“謎題大師”。選擇以如此神祕間接的方式呈現敘事,而非直白講述的設計考慮是什麼?

Swiff:如果非要說明,我們認爲《韻律源點》的故事本質上是以“情感”爲主導的。聽上去可能有些不可思議,但我們鮮少從“營造謎團”的角度去構思故事,而更多是希望通過情感引發特定的氛圍體驗。故事中確有問題與答案,但都比表面更加模糊。因此,我們認爲故事更適合去“體驗和感受”而非“解釋”。

Q:《韻律源點》目前偏重單人體驗。未來是否有計劃引入更強調競技或社交玩法的功能,如實時排行榜競速、在線合作或玩家對戰模式,以豐富遊戲體驗?

Guy:我們目前已經支持在線合作和玩家對戰功能,例如“鏈接模式(Link Play)”,但《韻律源點》主要仍然是一個注重故事、藝術和音樂體驗的遊戲。與其追求競技或社交玩法的新高度,我們更希望這種功能能在現有框架下運作良好。我們希望集中精力,繼續將《韻律源點》作爲一款故事驅動的遊戲呈現,同時通過規模、質量以及意料之外的故事走向來驚喜玩家。

Q:在中國版開發過程中,lowiro與合作方心動在溝通、工作流程和技術實現方面遇到了哪些重要挑戰?雙方如何協作解決問題並達成共識?

Guy:我們在合作中遇到的兩大挑戰是:一是支持原版與中國版相同內容的技術細節,以及確保兩地內容同步更新的發佈流程;二是新的服務器基礎設施。我們與心動合作開發了完善的計劃,以確保兩地同時發佈更新。對於服務器分裂,我們相信心動的技術實力結合我們團隊多年來積累的經驗,能夠爲中國玩家創造更快、更流暢的體驗。

十一月線下活動預告

Q:今年11月《韻律源點》將舉辦首次東京線下音樂會。這是否意味着未來會更重視線下活動體驗?能否分享相關規劃或方向?

Guy:這一方向確是我們未來期望能更多做的。由於團隊規模限制,我們在線下活動組織方面能力有限,尤其是面對龐大的玩家羣體比例!隨着與心動合作的深入,我們期待未來能爲中國玩家提供更多線下活動機會。

Q:《韻律源點》主線故事已告一段落,團隊下一步創作重心將放在哪裏?即將於2026年初在PC上線的新作《In Falsus》有哪些玩法或敘事上的新亮點?

Swiff:創作目標永遠是保持迷人和有趣。雖然《韻律源點》第一幕主線故事已在2022年完結,我們相信第二幕主線故事能帶來新的吸引力。《In Falsus》則風格迥然不同,我們很激動地在開發這款遊戲!從預告片中可以看到,《In Falsus》包含多個視角,這給我們帶來很大的創作樂趣。

Guy:目前我們無法透露更多關於《In Falsus》的信息,但可以保證它會與《韻律源點》展現出非常不一樣的體驗。《In Falsus》是一款故事豐富、複雜且充滿雄心的敘事與 遊戲設計項目。希望玩家能期待並享受接下來的一切!

更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區

電玩幫圖文攻略 www.vgover.com